發表文章

目前顯示的是 5月, 2019的文章

都是「かけおち」的「欠け落ち」跟「駆け落ち」有什麼不一樣?

圖片
為什麼會有 かけおち・欠け落ち 這種寫法,那要先研究單字的意思。 假名都一樣,但是左邊 欠ける 要唸成:かける。 かける・欠ける 主要的用法是在描述物品...像杯子這種堅硬的東西,它有一部份壞掉了,形狀變成了不完整。 那「變成不完整」的意思,用來描述「人」的話...運用的情境是像這樣,本來有五個人,結果一看,唉,怎麼少了一個,這時候就會用 かける・欠ける 來描述。 所以 かける・欠ける 就是 「欠缺必要的成員」 的意思。 後面的 おちる・落ちる,是先前講的「逃走、逃跑」,組合起來的意思是:必要的成員逃跑了。 缺人就缺人,為什麼要講到「必要的成員」? 因為這組詞彙是從日本戰國時代開始使用的,那時候講的國家是地區性的領地,就是每個地區按照勢力範圍劃成一塊一塊的領地,擁有領地的叫做領主,領主有權力跟那些在領地上生活的人徵收稅金,如果稅金太高的話,一般人負擔不起,又吃不飽,為了活下去,整個村子的人可能就會一起逃到隔避,稅金比較低的地方生活。除了繳稅的問題,還有可能是戰爭或是犯了什麼罪才會逃跑。 那土地一定要有人來種植稻米、生產糧食,跑掉了,就是這塊領地少了必要的勞動力,也就是欠缺必要的勞動成員。 所以最早開始講 かけおち・欠け落ち,是在講「必要的成員逃跑了」。 那後來講的 かけおち・駆け落ち,是「跑很快,跑到看不見的地方,也就是他們私奔了」。

「落ちる・おちる」的核心與延伸用法

圖片
おちる・落ちる 有好幾個意思,我們先來研究跟 かけおち・駆け落ち 有關的其中三個。 第一個是像這樣:はがおちる・葉が落ちる。 葉子自己從高處往下方移動,這叫做:自然掉落。 第二個是:ひがおちる・日が落ちる。 這也算自然掉落,只是它會掉到地平線以下,所以是「沉落」的意思。 如果是自然掉落,那它就是不受人為的控制; 如果是沉落到地平線以下,那就是移動到大家都看不到的地方。 合起來看的話,在不受控制的情況下,跑到大家都看不見的地方,這就延伸出第三個意思:逃走、逃跑。 因為這是「不受控制地跑到大家都看不到的地方」,所以你跑很快,而且是在逃跑,那就真的很適合用來描述「私奔」的情境了。 你查字典會發現有另外一組漢字 かけおち・欠け落ち 的寫法,但問題是,這個字好像跟「跑得很快」沒什麼關係,下個單元,我們再來研究到底是怎麼回事。

「駆ける」是快速奔跑,但漢字「駆」代表什麼?

圖片
來看這個單字 かけおち・駆け落ち,先針對還沒講過的假名補充說明。 起源的文字是「知」,平假名有兩個筆劃,唸作:ち、ち、ち。 アクセント 唸成:かけおち、かけおち。「私奔」的意思。 那相愛的兩個人,廚師跟藝者想要一起生活,為什麼需要私奔? 因為在江戶時代的 げいしゃ・芸者,很多是從小就被賣掉了,就像童工一樣,要一邊打雜、一邊學習,長大了、技藝學成了,就開始賣藝還債,但是靠自己通常是還不完啦,比較常見的就是找個有錢人幫忙贖身,代價就是當人家專屬的小三。 那因為 てんぷら・天麩羅 故事的男主角是 りょうりにん・料理人 嘛,可能湊不出那麼多錢幫忙贖身,那就只好 かけおち・駆け落ち,私奔了。 好,再來看 かけおち・駆け落ち,它是這兩個單字組合成的:かける・駆ける 跟 おちる・落ちる。 那 かける・駆ける 是什麼意思? 其中的日語漢字長相跟中文「並駕齊驅」的「驅」差不多,在《康熙字典》的解釋:策馬謂之驅。 「策」是用竹子做成前端有尖刺的一種馬鞭,「策馬」就是拿著「策」在鞭打,要這匹馬跑快一點。 所以用了這個漢字,是要告訴我們,かける・駆ける 的意思是:像馬那樣子快速奔走。 說得也是哦,私奔就是逃走嘛,當然要跑得像馬一樣快,不然被抓到就完蛋了。 好,那私奔要跑快一點,所以用 かける・駆ける,這我們可以理解,但為什麼要搭配掉落、落下的 おちる・落ちる? 下個單元我們再繼續研究...

「芸妓・げいしゃ」在 1868 年之前是「芸者」

圖片
再來要補充這個單字 げいしゃ・芸者, 看漢字都猜到它的意思了。 先來看還沒學過的假名, 三個筆劃, 唸作: け、け、け。 這是它的行書跟草書,三個筆劃寫完之後, 在右上角多點個二點就是濁音的寫法, 要注意羅馬拼音的差異。 濁音唸作: げ、げ、げ; 清音唸成: け、け、け。 再來看後面的 ようおん・拗音。 我們把兩種情況擺在一起, 因為這裡是 ようおん・拗音, 所以要唸成: しゃ、しゃ、しゃ。 所以這個單字搭配 アクセント 如果唸成: げいしゃ、げいしゃ, 這是錯的哦!為什麼會錯呢? 因為有平假名的長音, 這是有固定規則的, 等平假名都學完了再跟大家介紹。 根據平假名長音的規則, 所以這裡要唸成: ゲーシャ、ゲーシャ、ゲーシャ。 另外這個單字 げいぎ・芸妓,先來看假名。 4 個筆劃, 唸成: き、き、き。這是本來的漢字。 四個筆劃寫完之後, 在右上角多點個二點就是濁音, 注意羅馬拼音的差異。 濁音唸作: ぎ、ぎ、ぎ; 清音唸成: き、き、き。 搭配長音跟 アクセント, 要唸成: ゲーギ、ゲーギ、ゲーギ。 查字典會跟你講這兩個單字是一樣的, 但是 げいしゃ・芸者 是比較古早的稱呼, 在 1868 年之後, 才會講 げいぎ・芸妓。 因為我們講 てんぷら・天麩羅 的命名故事, 是在 1784 年, 所以在這邊我們是講 げいしゃ・芸者。