發表文章

目前顯示的是 2018的文章

將「整體中的局部逐一提出」的日語助詞 や 是「或者」的意思

圖片
關於這個假名, 我想再多談一點...在這邊我們看到 や 是單字的其中一個拼音, 但是在句子裡, 它其實是有文法作用的, 文法的作用有好幾個, 在這邊我們要看的是最常見的那一個。 我用這個情境來解釋...如果有人問你, 這裡有哪些東西? 你可能會簡單列舉其中幾樣, 剩下的就省略不講, 中文的文字表現是像這樣, 日語是這樣, 助詞呢, 當然就是 "鴨"...耶...是這個 や 才對。 所以, 跟 や 相對應的是「頓號」, 至於後面的「刪節號」, 它對應的是另外的助詞, 這邊就先不深入探討了...

假借漢字也, 發音很像鴨的平假名 や

圖片
再來要看的是這個情境...こころ 是風平浪靜的安穩, 既然是講內心的安穩, 我想選用的是這個單字, 上面是假名, 下面是寫成漢字的模樣, 我們先把焦點放在文字上頭, 那問題來了... 為什麼右邊寫成漢字的地方要留兩個假名? 簡單來講, 就是寫成「安」的這個漢字, 它有另外一種唸法, 後面留兩個假名, 是為了分辨它到底是哪一種唸法。 接著來看這個假名, 唸作: や、や、や, 跟中文的「鴨」很像。 草書、漢字, 至於它的筆劃, 先由左而右, 再從上面點一點, 最後是寫這一筆。

心靈或心智, 抽象概念的日語單字 こころ

圖片
接下來是這個假名, 唸作 ろ、ろ、ろ, 草書、漢字。 寫法是一筆完成, 最後這個地方要注意, 如果寫成右邊的樣子就會變成另一個假名, 唸作 る、る、る, 草書、漢字。 這單字的 アクセント 唸作 こころ 、こころ、こころ。 こころ 的意思有好幾個, 基本上跟中文差不多, 在這裡我們要用到的是「心理狀態」, 也就是「精神」的意思。

日語單字: 午後・ごご 有兩種意思

圖片
學會這個單字之後, 只要在 こ 的右上方, 時針大約在 1 點 30 分的方向, 點個兩點, 這假名唸作 ご、ご、ご。 ご 的發音聽起來比較混濁, 所以這種右上角有點兩點的假名, 被稱為「濁音」, 「混濁」的相對是「清澈」, 所以原本的假名, 它的發音方式就叫做清音。 附帶提一下, 右上角那兩點就叫做「濁點」。 兩個 ご 擺在一起, 就變成新的單字, 漢字寫成這樣「後」, 跟中文「後」比較一下, 主要差別在這二個地方。 把它放大, 看仔細一點...アクセント 唸作: ごご、ごご、ごご。 這單字的意思有二個, 跟這三個情境有關, 第一個意思是「中午 12:00 到晚上 12:00」的這段期間, 第二個是「中午 12:00 到 日落」的這段期間。 那...日落的時間因為季節跟地區的差異, 基本上, 會是日本時間「下午 4 點多到 7點多」左右。 那問題來了...因為這單字不是用來精準指定時間的, 如果人家說 ごご, 我們要怎麼知道他講得是哪一個意思? 這很簡單, 如果他要指明特定時間的話, 會像這樣在後面放一個明確的時間。 如果後面沒有指定的話, 十之八、九是第二個意思, 也就是中午十二點到當地日落的時間。 如果再搞不清楚, 那就直接跟對方確認一下到底是什麼時候, 這也沒什麼大不了的...

距離自己比較近的場所是 ここ, 是此處、這裡的意思

圖片
好, 首先是他的內心感受, 我想選用的是...漢字寫成這樣, 長相跟中文一模一樣的"心", 它的平假名是這樣, 那...我們先來看前面這二個一樣的, 唸作 こ、こ、こ。 但是我曾經聽過有人把它唸成"摳", 因為他把母音的"喔", 唸成"喔烏", 所以要稍微注意一下, 正確的發音是 こ、こ、こ。 這是它的草書, 漢字, 箭頭指的地方是用毛筆才會那樣, 寫成右邊的樣子就可以了。 筆劃順序都是由上而下、由左而右。 這裡我們插播一下、多學一個單字, 在原本的 こ 旁邊多放一個 こ, 就變成漢字寫成這樣的單字, 不過它在句子裡通常不寫成漢字, 比較常見的是寫成平假名。 它的意思跟中文的"此處"一樣, 也就是 "這裡"的意思, アクセント 唸作 ここ、ここ、ここ。

楽 - らく的情境分析

圖片
我們來看這到底代表什麼意思, 從他的內心世界來分析, 以時間運用來看的話, 他是有比較多的時間, 而且是在必要的部份之外, 還有多餘的時間可以運用。 如果是在金錢方面, 是相對比較充足的, 而且還有多餘的資產可以運用。 也就是說, 他是富裕的, 因為他資源充足, 充足到有多餘的那種狀態, 也就是有余裕。 因為有余裕, 所以內心常常不是波濤洶湧, 是風平浪靜的安穩。 整體來看, 這個 らく 是:「內心感到安穩, 有余裕」的意思。 下個單元, 我們要針對這個情境的分析來練習造句, 既然要造句, 就順便看一下句子的文法...

假借漢字久的平假名 く

圖片
上個單元講的假名是平假名的 ら, 接下來要看的是 く。 因為有這個 う 所以它發音的時候, 跟之前講得 う 一樣, 要注意嘴形,不是"哭", 是 く。 這是草書、漢字,然後...把 ら 跟 く 擺在一起, 就變成這樣的單字。 要注意它的寫法跟中文不太一樣。 這是它的 アクセント, 唸作 らく。 放到句子裡, アクセント 就變這樣, 意思跟它相對的是這個字, 唸作 く, 要注意它的 アクセント。 漢字寫成苦, 猜都知道它是痛苦的意思, 所以跟痛苦相對的就是快樂。 但其實這個字比較常見的用法是另外一個, 這代表什麼意思呢? 下個單元再繼續...

日語重音 (アクセント) 的高低音要怎麼唸

圖片
日本語のアクセント(にほんごのあくせんと) 叫做「高低音」, 也就是說, 發音要有高有低。 那這兩個單字要怎麼唸? 先看這個...線在上面是高音, 在下面當然就是低音了。 所以 は 唸高音, ら 唸低音, 合起來唸作 はら, 這邊唸作 はら。 如果高低音唸錯會怎麼樣呢? 這跟中文一樣嘛, 你發音不標準, 那...在聽的人就要猜猜看啦, 人家猜不中, 就聽不懂你要表達的意思, 所以在學習的時候, 最好注意一下單字的 アクセント 會比較好。 好, 高低音的差異我們知道了, 那這裡代表什麼意思? 這要放到句子裡面來看, 日語的句子通常是這樣的, はら 的後面會是助詞, 助詞後面就是其它的單字。 那這條線的意思, 就像這樣, 它是在說...從原本 ら 唸高音地方, 後面的助詞要唸低音。 假設這個助詞是 が, 就變成要唸 はらが。 另外提一下, 這邊介紹的高低音標示方式, 其實只是其中一種, 你可以在 google 輸入: アクセント 表記。 再點選圖片,就會看到更多的標示方法了。

日語的重音 (アクセント) 原來是高低音

圖片
所以 アクセント,至少有這三種意思的用法... 那...為什麼要講這一段? 因為現在要探討的是日語發音的特性, 所以アクセント 的意思,一般會偏重語言學在講的名稱, 「重音」的意思上頭。 既然是"重音", 那..這樣的標示, 看得出來哪邊要唸重音嗎? 如果是紅線在下面的地方, 那這條線代表什麼意思? 所以問題來了...如果我們只看「重音」這兩個字, 就會像現在這樣, 變成不曉得要怎麼解釋才說得通。那這要怎麼解釋? 回來看 アクセント, 本質上還是在講「加強表達」, 建議用「腔調」的意思來理解會比較容易。 一開始講得 日本語のアクセント(にほんごのあくせんと), 如果用"日語的腔調"來理解的話... 那你就曉得, 這是日本人講話習慣的一種加強表達方式。 所以,雖然在語言學是翻譯成「重音」, 但我們可以理解成各種語言獨特的腔調。 英語雖然有英式跟美式兩種, 這兩種發音都是以強弱來表現的, 在日語的表現則是高低音。 另外補充提一下...比較特別的,是德語。 德語加強表達的方式主要是強弱, 併用長短的方式。 回來看, 日本語のアクセント(にほんごのあくせんと), 原來這種線條有高有低的標示,它在告訴我們這是日語獨特的發音方式,也就是"高低音"。 下個單元我們來談談, 高低音要怎麼唸、怎麼發音才是正確的。

想要日語發音漂亮又道地, 一定要學日語重音(日本語のアクセント)

圖片
這種標示是什麼意思呢? 這叫做 日本語のアクセント(にほんごのアクセント)。 其中的 [1]アクセント,是用片假名寫成,不用平假名,特地寫成片假名是有特別作用的,而且這作用有好幾個。 其中之一,是用來表示,這單字是外來語 "外来語"([0]がいらいご) 的意思。 題外話,請特別注意這個字「来」,跟中文的「來」不太一樣。 好,"外来語"([0]がいらいご),也就是說這單字對日本人來講,是從外國傳進日本國內的,也就是把其它國家的語言,把發音用拼湊的方式轉換過來的。 所以,要瞭解 [1]アクセント 的意思,最好從原本的外文單字著手。 那麼...[1]アクセント 本來是英文的 accent,如果再往上追一層,會發現其實是源自於拉丁文。 不過我們要學的是日語,拉丁文的故事就先不管了。 至於英文的 accent,細節我們不多談,總之...前面的字首是這樣、後面的字根是那樣,兩邊結合起來,變成是特定地區的人,他們的發音對別人來說,聽起來好像是在某些地方是「加強表達」的方式,也就是說話聽起來有[腔調]的意思。 再來,一般來說有需要「加強表達」的話...不就是要「強調」嗎,如果是在「語言學」裡頭,加強表達的意思是指:在發音的時候,要唸重音的地方。 所以說...外来語 ([0]がいらいご) 的 [1]アクセント,在日語裡也會有這三種意思的用法。

平假名 は 跟 ら 組合成日語單字的兩種唸法

圖片
回來看,講 は 的時候,提到的這個字,草書寫成的文字跟平假名之間,其實跟部首的三點水沒有關係,只有右邊的部份是跟演化相關的。 演化的平假名長這樣,拼音,唸做:ら。 跟中文的「拉」很像,寫法是這樣,注意,這裡是毛筆的寫法,寫成右邊的樣子就可以了。 筆劃是這樣...先點上面,再由上而下,由左而右。 好,現在我們知道,上面是 は、下面是 ら...這兩個假名排列組合,正好可以湊成單字,把 は、ら 擺在一起,就變成了二個單字... 下面是這兩個單字的漢字寫法,但為什麼是二個單字? 是因為有二個假名嗎? 其實為這樣的組合正好有兩種唸法,字面上的標示長這樣... 但為什麼這樣就可以代表兩個單字? 這樣標示...又是什麼意思呢?

平假名 う 的正確發音秘訣在嘴形

圖片
接下來要學習的是 おはよう 的 う,拼音是 u [母音、子音在此先略過不提]。 要注意它的發音跟屋頂的"屋",有一點不一樣。 我先唸中文的音再唸假名的音,請各位仔細聽... 中文: 屋。 假名唸成: う。 它們的差異其實在發音的時候,嘴巴的形狀不太一樣,中文的屋是像在嘟嘴,假名的 う 像是用"呃"的嘴形在發音。 好,接下來看 う 的草書、漢字。 原來它是廟宇的宇,廟宇在日文裡唸成,[1]びょうう。 日文裡漢字的寫法跟中文一模一樣,但是查日語字典會在"廟"這個字的前面看到一個叉叉的標示。 代表這個字是日本政府核定,在現代日本社會的日常生活中,它不是一個常常會用到的漢字...既然它不常用,我們先不管它。 寫成"宇"的 う,它的意思是,很大的屋頂所覆蓋的住宅。 接著來看,這是毛筆的寫法,這兩個地方也只有毛筆才會寫成那樣,所以現在的寫法是像右邊那樣,省略了用毛筆寫出來的特徵。 好的,我們終於把這四個假名研究完了,お、は、よ、う 合起來是唸成,像下面標示的:おはよー。 而不是:おはよ"う"。 為什麼呢?這跟平假名的長音規則有關,再講下去就沒完沒了了,所以這個單元,我們先看到這邊 ...

平假名 は 怎會變成 し 跟 よ

圖片
在看假借演變的假名之前,草書假借來的 は,右邊是電腦打字輸入的模樣,要特別注意這兩個地方,如果左邊寫這樣、右邊寫那樣,感覺好像差不多,不過...我自己就曾經寫成這樣鬧了笑話。 先把格子拿掉,左邊換成 お,請問,你會怎麼唸這些假名? お、は 嘛,對不對!但是人家看了我寫成這樣,卻唸成:お、し、よ。 怎麼會這樣?兩個假名怎會變成三個音? 這是正常的 し 跟 よ,お 再補上之後,才發現...除了一筆一劃的差異之外,還要注意文字的寬度是否恰當。 這裡就是因為筆劃沒寫好,再加上寬度稍微大了點,才會造成人家的誤會。 所以在寫的時候就要特別注意,文字的寬度,這裡只能小小的勾一下,長短要剛好,從中間下筆,滑到左邊劃個小圓圈。 剛剛提到的 し,看不懂的草書,原來那個鬼畫符是"之"。 這是 よ,我來幫它標一下中式唸法,壹喔 = よ... 草書...漢字...3 個假名,は、し、よ。 好,那就先看到這邊,下個單元再繼續研究。

平假名 は 的發音跟哈囉的哈很像

圖片
上個單元看了 お 還連帶學了 あ。 接著要看的是這一個,有拼音跟文字,我們先看拼音。 拼成這樣,唸作:Ha。 其實跟哈哈大笑的哈還蠻像的。 は 是從這個草書假借來的 ,看得出來是哪個字嗎? 其實寫得這麼潦草,我也看不出來。後來看到這種寫法,才曉得它是波浪的波。 講個題外話,上面是草書,下面是楷書,那中間這個是什麼? 介於草書跟楷書之間,有點工整又不太工整,有點潦草又不會草到不像樣,老實說,我是學了日語才曉得這種寫法竟然還有個專門的名稱叫做行書體。 不過...據說這個字體是書法界的屬於基本常識等級的知識,嗯... 好...那...波浪的波,指的是哪個部份? 波,是像這樣有高低起伏傳動的部份,所以這是波光粼粼的波,嚇死人的驚濤駭浪,所以浪在這邊。 從情境來看,波跟浪常常一起出現,所以才會有「波浪」,這個詞彙的出現 浪的行書體、草書,這個草書被假借來當成哪個假名使用呢? 下個單元再繼續探討...

不小心寫錯平假名 お 變成 あ

圖片
お,在文字形狀上要特別留意的地方,這是把草書寫成的文字再省略更多細節之後所寫成的 お。 現在的 お 會寫成這樣,放在一起看,你就會發現,它的重點是這裡要小、這邊要大,還有千萬不能忘記在右上角要點一點。 講這些看起來理所當然的東西,好像蠻搞笑的,真的有需要強調這些細節嗎? 如果不注意的話,左邊這裡寫大一點,右邊小一點,這裡再隨便點一下,它看起來就很像另一個少了筆畫的假名,把筆劃補上來看的話,就很像 あいうえお 的 あ。 あ 的拼音,注意發音不要拉太長,要簡短有力的唸成:あ。 平假名長這樣...草書...漢字... 至於假名的筆劃順序,其實好像沒那麼重要,因為我實際觀察左撇子的日本人在寫假名的時候,很多筆劃的順序都跟右撇子不一樣,但是人家還不是把假名寫得好好的,所以... 我們這些外國人就算筆劃順序搞錯了,真的也沒什麼大不了的...只要注意寫起來的假名,該有的細節都有表現出來就好了。 寫お的時候,要注意左邊小,右邊大,最後的這一點要確實。 寫あ的話...由左到右,由上到下,這裡要稍微彎一下。 再來...一樣是左邊小右邊大,但是要注意它們的比例跟お不一樣。 最後,再仔細的比較,忽略細節的上面跟注意細節的下面,它們看起來有什麼不同... 很囉嗦嗎? 嗯...我只能說,所謂的日本味,不就是這麼一回事嗎?

假借漢字於的平假名 お

圖片
接著來看文字的形狀,首先,寫成這種形狀的文字,叫做"平假名"。 "平假名"的文字形狀,是從草書演化來的;寫成比較工整的文字,我們說這是楷書的寫法,日本人說這樣的文字叫做:漢字。 漢字其實只是其中的一種稱呼而已,在古代漢字又稱為真字,日文唸作 "まな"。 "まな" 的另一種漢字寫法是把"字"寫成"名",至於為什麼相同的唸法可以寫成兩種文字,這個先跳過,只要先知道,這兩種文字的呈現方式,對日本人來說它講的是同樣的東西。 要深入探討的是這裡很剛好地出現了相對的名稱:真名跟假名。 這兩個名稱怎麼來的?要從平假名的"假"字著手。 這個"假",是東漢也就是後漢的許慎,在說文解字裡頭,針對文字的構成,所整理出來的其中一個分類:「假借」。 「假借者,本無其字,依聲託事,令長是也。」 既然借用的文字是 "假",所以原本寫得比較工整的漢字,就是跟 "假" 相對的 "真"。 那麼這個 "平" 又是怎麼回事呢?"平" 是指平凡,也就是 "平凡百姓" 的意思。 在古代,平假名是一般老百姓在民間普遍使用的文字,跟假名相對的真名,也就是漢字,則是在官方文件、朝庭的書簡上所使用的文字。 耶...故事好像扯得有點遠了,這個單元本來要看的是平假名 "お" 的注意事項才對...嗯...下個單元、下個單元我們真的要來看平假名 "お" 在書寫的時候,要注意的事項。

日語打招呼:早安-おはよう 之平假名 お

圖片
要從哪個假名開始學呢? 一般來說,通常會從很多人都朗朗上口的"あいうえお"開始。 其實我們可以從學習的投資報酬率比較高的地方切入,也就是學了馬上可以派上用場的短句或者單字開始,比如說... 在早上的時候你可以像這樣,跟鄰居用日文打聲招呼:おはよう。這是"早安"的意思。 先看第一個假名,它的拼音標示成這樣 (O)... 很多初學者從文字來看,就把它唸成...歐。 這個歐的發音,就是 oh my god 的那個歐,當然這樣的唸法是錯的。 為什麼是錯的呢? 如果仔細拆解,會發現它其實是由這兩個音組成的:喔 跟 烏。 把"喔烏"連在一起就會唸成:喔烏。 這是"喔"的嘴型,唸"烏"的嘴巴就會變成這樣,正確的發音是把"烏"的成份拿掉,只發:喔、喔:的音。 為什麼文字的標示會有這種差異? 因為它標的是羅馬拼音,剛好跟大家比較熟悉的英文字母"O"的長相一模一樣。 所以...一個不小心就會唸錯,這裡要特別留意,不要唸錯了。 好,下個單元,我們再針對文字的形狀來深入探討。

50 音話說從頭

圖片
日語的五十音。 老實說我覺得這個名稱實在取得不好,理由有兩個。 第 1 點:你何苦自曝其短? 就我個人的經驗來說,這些年來有多少人因為聽到學日語至少要學會 50 個假名而放棄,他們的反應是:比 26 個英文字母要多 了將近 1 倍耶,太多了吧。 當然說起來,這只是藉口啦,這樣就嫌太多的話,那文法跟單字根本就不用講了。 第 2 點:這名稱會讓人家誤會,假名的數量就只有50個,但其實這個名稱從頭到尾都沒有講到究竟會有幾個假名。 所謂的"五十音",這個名稱是講基本的發音方式,總共有 50 種。 是 50 個音,不是 50 個字。 好,那基本發音有 50 種,這個說法是怎麼來的? 把 9 個子音,跟這 5 個母音,來搭配的話,總共可以組合成"50 種不一樣的發音方式"來使用。 子音+母音可以搭配出來的數量,就是五十音這個名稱的由來。 這些拚音所對應的文字,就是接下來要學習的平假名跟片假名。 當然你會發現,有 3 個地方是空的,那是因為唸起來跟母音實在太相近了,為了避免口語溝通的時候,聽音辨字上的混淆,這 3 個地方就沒有對應的假名。 如果硬要放文字進去的話,那就是跟上面對應的母音是一樣的。 50 這個數字,我們搞清楚了,現在來談談"基本發音"是什麼。 所謂的基本發音,講得就是"清音",以這個假名為例子來看,再延伸出來的有這些東西。 看起來好像要學得東西變多了,實際上只是在基本發音的範圍裡,,稍微加油添醋,再延伸出來的用法而已。 加油添醋的方式其實也很簡單,比如說,右上角點兩點的、畫圓圈的、字寫成一大一小的、用來標示短促唸法的、有短就有長,像這種畫一橫,要唸長一點的... 感覺好像有點眼花撩亂,不過看來看去,變化就這幾種而已。 把表格所隱藏的細節放在一起來看,最後還有一個要特別注意的地方,超出列表範圍的第 51 種發音方式。 綜合以上來看,我們可以知道,基本是五十個音,透過些許變化,再延伸出多種用法。 感覺上日本人對於"五十音"的期待,有點像太極生兩儀、四象、八卦那樣,不斷地延伸下去、生生不息... 呃...這個感覺純屬我個人的胡思亂想啦... 如果各位對於"五十音"這個名稱也有一點想法的話,歡迎留言一起閒聊。