「駆ける」是快速奔跑,但漢字「駆」代表什麼?



來看這個單字 かけおち・駆け落ち,先針對還沒講過的假名補充說明。

起源的文字是「知」,平假名有兩個筆劃,唸作:ち、ち、ち。

アクセント 唸成:かけおち、かけおち。「私奔」的意思。

那相愛的兩個人,廚師跟藝者想要一起生活,為什麼需要私奔?

因為在江戶時代的 げいしゃ・芸者,很多是從小就被賣掉了,就像童工一樣,要一邊打雜、一邊學習,長大了、技藝學成了,就開始賣藝還債,但是靠自己通常是還不完啦,比較常見的就是找個有錢人幫忙贖身,代價就是當人家專屬的小三。

那因為 てんぷら・天麩羅 故事的男主角是 りょうりにん・料理人 嘛,可能湊不出那麼多錢幫忙贖身,那就只好 かけおち・駆け落ち,私奔了。

好,再來看 かけおち・駆け落ち,它是這兩個單字組合成的:かける・駆ける 跟 おちる・落ちる。

那 かける・駆ける 是什麼意思?

其中的日語漢字長相跟中文「並駕齊驅」的「驅」差不多,在《康熙字典》的解釋:策馬謂之驅。

「策」是用竹子做成前端有尖刺的一種馬鞭,「策馬」就是拿著「策」在鞭打,要這匹馬跑快一點。

所以用了這個漢字,是要告訴我們,かける・駆ける 的意思是:像馬那樣子快速奔走。

說得也是哦,私奔就是逃走嘛,當然要跑得像馬一樣快,不然被抓到就完蛋了。

好,那私奔要跑快一點,所以用 かける・駆ける,這我們可以理解,但為什麼要搭配掉落、落下的 おちる・落ちる?

下個單元我們再繼續研究...

留言

最近較多人看

片假名列表

「走る・はしる」漢字是「走」,卻譯成「跑」?

「料理・りょうり」的其中一個意思是「好好地處理事情」