絵に描いた餅:畫成的餅,只有形式沒有實用價值
聽著朋友抱怨新工作遇到「画餅・がべい」的老闆。
画餅・がべい:- 実際の役にたたないもの。無用なもの。(單字解釋在本文下方)
- 畫成的餅、畫大餅。比喻只有形式而無實用價值。
「你說的是哪一種?」
「還有分嗎?」
「有呀,有二種情況。」
- 実現しなかったこと
- 如果是已經在進行的企畫案,本來還順順的,但可能因為很難處理,或是缺乏資源,沒辦法再繼續下去,還沒來得及成功就停止。
- 這個是計劃沒能實現。
- 不可能であること
- 如果企劃內容對未來的希望和想像,不符合現實狀況,或是不符合需求。
- 太理想而不切實際,這是第二種。
這兩種情況都可以用「絵に描いた餅・えにかいたもち」來描述:
- よいものに見えるが、実際には役に立たないものや、実現しそうにない計画のたとえ。
- 看起來很好,但實際上沒什麼作用的東西,或者不太可能實現的計劃的比喻。
所以你說的是哪一種?
「呃...理想到不切實際所以不可能實現?」
好吧,既然是畫成的餅,那代表看得到模樣,實際上卻連一口都吃不到,也就是看得到卻不一定能得到。
如果他制定的策略有足夠的高度,並且拿捏得當,不會過大、也不會過小,維持在自己的資源、執行能力匹配的程度。
那就不是畫大餅了,而是提出一個理想的目標,並且有具體的計劃,打算一步步實現。
這樣就排除了「太理想而不切實際」,但還是有可能中途有個轉折,讓他來不及轉圜,最終成為「計劃沒能實現」。
如果是只講「計劃沒能實現」的情況,那可以說:「画餅に帰す・がべいにきす。」
※ 單字
画餅・がべい:実際の役にたたないもの。無用なもの。
- 実際:
- 本当のこと。現実。
- 實際、真實的情形、事實上
- の:
- 後のことを詳しい言う時に使う。
- 的。更詳細描述後面的事。
- 役にたつ:
- 使って効果がある。
- 有用、有效
- 役にたたない:。
- 役にたつ + ない
- 使って効果がない。
- 沒用、沒效。
- もの:
- 見たり触ったりできる物体。
- 看得到、摸得到的物品。
- 無用な:
- 役に立たないこと。
- 沒用、無用。
留言
張貼留言