気が合う:彼此理解對方的想法和感覺,並且能夠共感

上一篇講到「馬が合う」是從騎馬的情境延伸,隱含著負面觀感,可以改用「気が合う」。

「気・き」用來描述跟人相關的,是指內心、精神層面、生命的東西。

比如內心的感受,那就是心情、情緒,或是表現出來的精神狀態。

如果是精神層面,幾乎所有的精神活動都是,像是注意、在意...等等。

「合う・あう」是指個別的二個變成一個、兩者趨於一致。

  • 気が合う・きがあう:
    • 考え方や感じ方などが似ていて、気持ちが通じ合う。
    • 意思是彼此對事情的看法、意見,或是受外界的影響而觸動內心的情感,是相通的,能夠互相理解。
    • 意思跟「馬が合う」差不多,但是少了語源是騎馬的聯想。

用來表達人與人之間的交流中,彼此理解對方的想法和感覺,並且能夠共感。同時,這種狀態讓人感到舒適,可以加深彼此的關係。

如果有個對象跟你說「気が合う」的話,該怎麼理解呢?

這是在表達好感、友善示好,想把關係拉近一點,還不是想和你交往的訊號,不建議你花太多心力去想怎麼回應才好。如果你覺得對方還不錯的話,倒是可以開始觀察、考慮進一步發展的可能性。

最後總結一下「気が合う」,可以用來表達對方跟你合得來。

「對方」,可能是朋友,也可能是有合作關係的工作夥伴,或者是有好感的對象。

「合得來」是表達彼此的感覺跟想法都很相似,一起做些什麼的時候,不用顧慮太多、也不會感到緊張,可以自然地相處、輕鬆自在。

留言

最近較多人看

片假名列表

「走る・はしる」漢字是「走」,卻譯成「跑」?

「料理・りょうり」的其中一個意思是「好好地處理事情」